Sunday, July 09, 2006

Death is a star

collage sommaire à partir d'une chanson de The Clash

and I was gripped by that deadly phantom
I followed him through hard jungles
as he stalked through the back lots
strangling through the night shades

the thief of life
moved onwards and outwards to love

il n’y avait rien à faire
elle n’était qu’une satanée majorette
elle croisait les jambes sous le plafond d’une bicoque en construction
elle est partie faire un tour avec un concessionnaire
ils sont revenus avec la voiture pleine de merde
la peinture bleue métallisée était toute marron
le concessionnaire mâchonnait sa couillonnerie
comme l’escargot une feuille de salade

in a one stop only motel
a storm bangs on the cheapest room
the phantom slips in to spill blood
even on the sweetest honeymoon

the killer of love
caught the last late
Niagara bus

by chance or escaping from misery
by suddenness or in answer to pain
smoking in the dark cinema
you could see the bad go down again

la danse du Jitterbug n’a rien de moderne
elle est la persistance d’une matière ancestrale
idéalement le pan de chemise doit être soulevé
par le souffle de la jambe qui fouette l’atmosphère

and the clouds are high in Spanish mountains
and a Ford roars through the night full of rain

nous ne vivions pas dans la même chaleur
il construisait une bâtisse dont il était exclu
et le palais dont je goûtais l’espace
moisissait dans l’humidité de la pierre vide

the killer's blood flows
but he loads his gun again

make a grown man cry like a girl
to see the guns dying at sunset

on commençait à entendre les criquets
la nuit n’avait plus rien à nous apprendre
la fatigue se lisait sur nos épaules
le brouillard nous enveloppait dans sa pitié

in vain lovers claimed
but they never had met

1 Comments:

Blogger Mauricette Beaussart said...

Je propose pour traduction du dernier distique :
"Les amoureux réclamaient du vin,
mais la bouteille était vide. "

10:56 PM  

Post a Comment

<< Home